
Здравствуй,друг! Меня зовут Заррина, родилась я и выросла в Таджикистане, но сейчас проживаю в России.
Мой путь жизни привел меня к написанию стихотворений, правда, совсем не профессиональных, порой детских, где-то наивных, немного сказочных, но душевных.
Жанр моих стихов довольно необычен, потому, что я пробую писать на русском языке, основываясь на понятия и обычаи моего родного -памирского языка. Возможно, именно поэтому мои стихи сложны для восприятия.
Заррина Асаншоева
«Полетим на Памир»
Над высотою птичьего полета
Полетим мы с тобою туда,
Старый дед свой ширчой* попивая,
Там мальчишка-юнец пробегает,
Здесь все вместе- Ванч, Ишкашим и Вахан,
Тихо-тихо мотив напевает,
Ну а поутру, солнце взойдет,
И по-детски людской добротой, |
Путник на памирском овринге
И жизнь твоя
Бушует громко злая речка под ногами,
Долина гор укрылась над рекою берегами,
Овринги старые раскинулись везде цепями,
Но для сердец влюбленных оказались кружевами,
Бушует громко злая речка под ногами,
В горах виднелась надпись словно на странице,
... |
|
«По дорогам памяти»
В саду под песни красок озорного ветерка
Златое солнце мир разбудит над горами воцаряясь,
Вновь вьется памяти неспешная дорога,
Я вспомню ласку рук и волшебство ее улыбки,
Я не смогу простить себе минувших дней ошибки |
«Обжигающий вкус облепихи»
Обжигающий вкус облепихи,
Нежность вод, что порою так тихи,
И камней-самоцветов блестящих,
Песнь ветров горделиво свистящих,
... |
|
«Сердце памирских гор»
Красой небесною окутан,
Людской легендою объятый,
Здесь век назад кишлак лежал витиеватый,
Он ненадолго замолчал и начал разговор замысловатый,
Но люди не поверили ему – ведь врет старик проклятый,
Пытаясь разгадать ответ, за что умрет народ невиноватый,
На утро женщина ушла из кишлака и тень ее рассеялась в ветрах...
Над дастарханом всех долин хурджин с водой богатой
На месте кишлака блестит воды покров голубоватый, Напоминая людям о величии всех сил, что есть на небесах… |
«Воспоминания в горах Таджикистана»
В этом мире полном зла и пороков, В ожидании чуда и радости света, В этом мире полном зла и пороков, В милосердие веря, с ним по жизни шагая, Ты попробуй увидеть то легкое чудо, В этом мире полном зла и пороков, Потерявши однажды все то, что ты любишь,
«О доме»
В московской квартире стараюсь заснуть поскорей, В кристальной бездне небесных огней Доносит мне ветер – хозяин степей, Мерцание звезд на Памире гораздо нежней – По отчему дому тоска каждой ночью сильней |
|
--------------------------------------------------------------------------
- * Ширчай – молочный чайный напиток на Памире
- * фраза, которая стала пословицей памирских троп: “Путник, будь осторожен, ведь жизнь твоя подобна слезинке на кончике ресницы!”
- ** “рафак” на памирском означает овринг, так на Памире назвали тропы в виде подвесных мостов. Овринги считаются одними из самых опасных троп в мире. Иногда на скалах перед началом тропы выбивали какую-нибудь надпись.
- «По дорогам памяти» * Стихотворение посвящается матерям Таджикистана в годы Гражданской войны, ушедшим от нас и оставившим долгую память своим детям.
- “Рапо” – разновидность памирского фольклорного танца, состоящего из нескольких частей, где каждая последующая играется в более быстром темпе.
- * нехен- с памирского, “определенный помост в памирском доме,на котором происходит весь людской быт”.
- ** пехен- с памирского, “сыромятные сапоги”,которые носит памирский народ
- * Рушан – административный район в составе Горно-Бадахшанской автономной области Республики Таджикистан.